第32章 獵寶記―樹叢中的叫喊聲[第2頁/共5頁]
但狄克已經冇法再安靜下來,很快我便發明,這個傢夥病得不輕。利夫西大夫曾斷言他得了熱病,再加上盛暑、怠倦和驚駭的互動感化,他的體溫急劇降低。
我憂心忡忡,也很難跟上海盜們緩慢的法度。我一跌跌撞撞,西爾弗就惡狠狠地拽一下繩索,充滿殺機地瞪著我。落在我們前麵的是狄克,他嘴裡還是唸唸有詞,偶然候,謾罵和禱告被他異化在一起,看起來,他燒得越來越短長了。這也減輕了我的痛苦,當年產生在這片台地上的一幕幕悲劇死死地纏住了我。我彷彿看到阿誰惡貫充斥的青臉海盜(厥後他死在薩凡納,死時還唱著歌,嚷著要酒喝),在這四周親手殺死了他的六個火伴。這片樹林現在如此溫馨,當年想必迴盪著一陣又一陣的慘叫聲。想到這裡,我感覺我又聽到了那慘痛的反響。
海盜們被嚇呆了,彷彿腳底生了根,直愣愣地站在原地翻白眼。直到阿誰聲音消逝好久以後,他們還是失魂落魄地望著火線。
但是,他的朋友仍然冇能重振旗鼓;相反,他用如此不敬的說話欺侮死者,令那幾小我更加發急了。
“對了,更像是本·岡恩的聲音!”西爾弗叫了起來。
“達比·麥克-格勞!”那聲音的確是慘痛非常的哀號—我隻能用這兩個字來描述它。“達比·麥克-格勞!達比·麥克-格勞!”就如許一遍又一遍,不竭反覆著。過了一會兒,聲音略微舉高了一些:“達比,拿朗姆酒來!”中間還異化著一句含糊不清的臟話,我就不再反覆了。
實際上,在我看來這個結論底子站不住腳,但是你冇法瞭解科學的人的邏輯,你也不曉得甚麼樣的話會打動他們。使我詫異的是,布希·梅裡竟然開端信賴了。
“那都是喝朗姆酒喝的,”梅裡插了一句,“烏青的臉。的確是那樣,他的臉的確是烏青的。”
當然,他們對於這棵樹有多高大並不感興趣,他們隻存眷在那寬廣的鬆蔭下埋藏著的七十萬英鎊的金銀財寶。他們越靠近那棵樹,就越潔淨利落地將先前的驚駭忘記,統統的設法都被髮財的動機吞噬了。他們個個瞪著血紅的眼睛,腳步變得又輕又快;他們的全數心機都傾瀉在那批寶藏上,神馳著、等候著他們每小我的好運—一輩子清閒法外、花天酒地。