第11章 翻譯考試[第2頁/共3頁]
“雇用鷹語翻譯,千字七元,特彆質料代價另算。”
在等候的時候,薑微在書店內裡轉了轉,她宿世最喜好的處所,就是書店,卻一向很自大,每個月算著時候來書店看看書,每一次分開的時候又難為情,因為她買不起。
在薑家的時候,她固然隻是小學畢業,成績卻一向都是黌舍第一,薑念亂丟的書,她都偷偷拿回屋子,偶然候就多看一些,這也算是在薑家最大的興趣了。
不過她還是通過語序,肯定用詞的精確性。
“行,我去前麵給你取,等我一下。”
全數翻譯完,不過半個小時,薑微拿著四張紙,走到了櫃檯邊,“叔,我翻譯完了。”
一些專業範疇的翻譯,她做不到,但是淺顯的質料翻譯,還是冇有任何題目的。
方纔轉了一個書架,就看到了角落處的一個牌子……
“一共是三十七塊五毛六。”賣力人算出代價後,笑嗬嗬地對薑微說道。
阿誰賣力人看了看腕錶,哭笑不得的看了她一眼,看來是不會的多,畢竟年紀還小,現在的孩子,有幾個學過鷹語啊?
賣力人笑嗬嗬的,將鋼筆和墨水,都放到了一起,又從一邊提了兩捆白紙,都放到了櫃檯上。
阿誰賣力人此次冇有勸,鋼筆水是必須用品,多買點少買點都不會華侈,遲早都能用獲得。
那塊牌子看上去有些陳舊,上麵積存了很多灰塵,一看就是放了好久。
她兜裡的錢很多,有賣掉事情的五百元,另有劉春香之前給的一百元,以及趙父給的五十元,總計六百五十元。
阿誰賣力人從兩堆質料內裡,抽出了兩頁紙,紙張已經有點潮濕了,明顯已經放了好久了,每一堆質料,實在都是一百張,每次都隨機抽取,上麵有編號,他需求對應編號,找答案就行了。
她方纔糾結了好久,寺越城間隔北邊很遠,來回郵寄翻譯質料會很費事。
但是她籌辦下鄉,為的可不是去鄉間種地,隻是想要換一個處所餬口,換一個處所重新開端。
她的記性一貫不錯,隻是一段短短的話,更是冇有甚麼難度。
書店的賣力人看了看她,“這些東西可不便宜,夠用就行了。”
賣力人年紀不小了,帶著一副眼鏡,一看薑微的模樣,就曉得家裡前提不如何好,多嘴勸了兩句。
但是聽到賣力人的話,不是不雇用,而是雇用不到。
薑微從有些破的軍綠色挎包裡,找出了四張大連合,遞了疇昔,然後把鋼筆和墨水,直接裝進了挎包內裡。
她對本身的鷹語程度還是有信心的,宿世的時候,常常陪著師父滿天下飛,去各國做醫學演講,另有一些嚴峻疾病的論文,都是中鷹雙語的,全數都是她一小我獨立完成。