窮途末路1

第28章 不能說的秘密(3)[第1頁/共4頁]

報之以瓊琚。匪報也,永覺得好也!《詩經·國風·衛風·木瓜》譯:你贈送給我的是木瓜(落葉灌木,果似小爪。當代有平生果之類為男女定情的信物的民風),我回贈給你的倒是佩玉。這不是為了報答你,是求永久相好呀!

48:終風且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中間是悼。終風且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。《詩經·國風·邶風·終風》譯:暴風迅疾猛吹到,見我他就嘻嘻笑。**猖獗真混鬨,心中驚懼好煩惱。暴風囊括揚灰塵,是否他肯順心來。彆後不來難相聚,思路悠悠令我哀。

55:未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。《詩經·召南·草蟲》

39:人之多

41:月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮!《詩經·國風·陳風·月出》譯:玉輪出來,如此潔白光亮,燦爛才子,如此仙顏動聽。身姿窈窕步輕巧,讓我思念心

21:遵彼汝墳,伐其條枚;未見君子,惄(i)如調(zho)饑。《詩經·國風·周南·汝墳》譯:沿著汝河大堤走,采伐山楸那枝條。還冇見到我夫君,憂如忍饑在朝晨。

30:碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。(魏風·碩鼠)譯:老鼠老鼠,彆再吃我的黍。多年奉養你,可從不把我顧。發誓要分開你,到那舒心腸。(這裡把剝削階層比作老鼠)

35:匪女之為美,美人之貽。《詩經·邶風·靜女》

49:豈曰無衣?與子同袍。

14:豈曰無衣?與子同袍。王於發兵,修我戈矛。與子同仇!《詩經·秦風·無衣》譯:誰說冇有衣裳?和你穿一樣的戰袍。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敵愾!

56:投我以桃,報之以李

8:及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰(xi)則有泮(a)。總角之宴,談笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!《詩經·國風·衛風·氓》譯:當年發誓偕白頭,現在未老心先憂。淇水滾滾終有岸,池沼雖寬有絕頂。回想少時多歡樂,談笑之間露和順。海誓山盟猶在耳,豈料反目競成仇。莫再回想背盟事,既已閉幕便罷休。

47:摽有

40:委委佗佗,如山如河。《詩經·鄘風·君子偕老》

19:葛生蒙楚,蘞蔓於野。予美亡此,誰與獨處!《詩經·國風·唐風·葛生》譯:葛藤發展覆荊樹,蘞草伸展在野土。我愛的人葬這裡,單獨再與誰共處?

推薦小說:

通天劍帝 |  穿越之鳳君逃亡錄 |  我用美食征服反派[穿書] |  巫師世界的牧師 |  從妻如令 |  步步為凰:權掌天下 |