第29章 不能說的秘密(4)[第1頁/共4頁]
10:呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有佳賓,鼓瑟吹笙。《詩經·小雅·鹿鳴》
12:雄雉於飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。雄雉於飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。《詩經·國風·邶風·雄雉》譯:雄雉飛在遙遙的遠方,羽翅伸展真標緻。我朝思暮想的人兒啊,愁思綿綿音信迷茫。雄雉飛在遙遙的遠方,四周響起他的歡唱。誠篤敬愛的人兒啊,無儘相思使我心傷。
2:投我以木桃,報之以瓊瑤。《詩經·衛風·木瓜
23:戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。《詩經·小雅·小旻》譯:麵對政局我戰兢,就像麵對深深淵,就像腳踏薄薄冰。
26:靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躇。
我曾經對你說
16:呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有佳賓,鼓瑟吹笙。《詩經·小雅·鹿鳴》譯:野鹿呦呦叫著呼喊火伴,在那田野吃艾蒿。我有很多好的來賓,鼓瑟吹笙聘請他。
實在七兮。求我庶
18:人而無儀,不死何為?《詩經·鄘風·相鼠》
5:喓喓(yao)草蟲,趯趯(ti)阜螽(zhog);未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯(go)止,我心則降。《詩經·國風·召南·草蟲》譯:聽那蟈蟈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。冇有見到那君子,憂思不竭真煩躁。如果我已見著他,如果我已偎著他,我的心中愁全消。
迨其吉兮。(待嫁)
25:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長;溯遊從之,宛在水中心。
29:如月之恒,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如鬆柏之茂,無不爾或承。《詩經·小雅·天保》譯:如同上弦的月,比如初升的日。好似南山之壽,不會崩坍淪陷。如同鬆柏枝葉,長青不衰。
13:伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。伐柯伐柯,其則不遠。我覯之子,籩豆有踐。《詩經·國風·豳風·伐柯》譯:砍取斧柄如何做?冇有斧頭做不好。老婆如何娶進門?冇有媒人辦不到。砍斧柄啊砍斧柄,有了原則難不倒。遇見我的心上人,擺上禮器娶來了。
亦可畏也。《詩經·鄭風·將仲子》
49:豈曰無衣?與子同袍。
24:知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠彼蒼,此何人哉《詩經·國風·王風·黍離》譯:曉得我的人,說我心煩憂;不曉得的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)?