繁體中文小說 - 都市娛樂 - 網絡母題: 戲劇影視文學的網絡小說改編研究 - 12 淺論網絡文學的影視劇改編

12 淺論網絡文學的影視劇改編[第1頁/共8頁]

《請你諒解我》小說本身是比較“玄色”的,但是電影在改編上使其“陽光”了很多。比方,就人物而言,小說裡葉藍秋在拂曉看日出的時候被刁悍,然後出錯掉下山後滅亡;陳若兮墜樓;喜好葉藍秋的大夫想通過手術侵犯莫小渝。而在電影中,這些都被“光亮化”,對此,陳凱歌表示:“我隻是想我的電影能供應一點正麵的能量,讓大師有一點點盼頭。”除此以外,陳凱歌儘量忠於原著,連原文中有些文藝腔的人名也冇有竄改。電影的首要的人物情節根基都是照搬原著,並未做大幅度的竄改。這類措置一方麵有著較為完整的人物框架和情節走向,給電影的拍攝省了力,但是另一方麵也成為某種束縛,畢竟,這讓收集小說的天賦不敷也被帶進了電影中。

改編是“通過竄改或調劑使之更時適或適應的才氣――也就是把某些事情加以變動從而在佈局、服從和情勢上形成竄改,以便調劑的更得當”。就收集文學的戲劇影視改編而言,在這個“調劑”的過程中,有勝利的作品問世,也有失利的作品出現。《王貴與安娜》、《蝸居》、《裸婚期間》等收視火爆,走紅天下,並激發龐大的話題爭議,獲得最多存眷。而按照明曉溪同名作品改編的《會有天使替我愛你》因雷人的劇情和粗糙的演技,招致罵聲不竭。明曉溪的粉絲更是表示,如果喜好明曉溪,就不要看這部電視劇。

倘若說,電影之前對文學作品的存眷首要集合在古典名著或現當代小說名家名著上麵,那麼,梳理近幾年閃現出的影視劇作品不難發明,跟著收集等新媒體的生長,如許的一種“傳統格式”早已被重新“洗牌”,收集文學早已以一種“另類”的姿勢進入人們的視野,彙入戲劇影視文學。

上文已經提到過電影與文學的乾係,也提到了張藝謀對文學和作家的感激“宣言”,現在如許的來源垂垂窄了,好多導演,包含張藝謀在內,都在為“腳本荒”而憂?不堪,就在如許的背景下,庫存強大而又切近實際的收集小說便成為影視劇創作改編的新奇泉源。而就收集小說本身而言,起首,作品本身會聚人氣,具有較為遍及的讀者根本,在互聯網上,動輒便有上百萬、千萬,乃至更高的點擊率,由此也催生了一批著名的收集寫手、作家,好的收集小說已顛末受眾磨練,再連絡收集作家的超高人氣,這就為影視劇的改編加強了“安然係數”,預先鎖定了一批觀眾,也為影視公司的前期鼓吹節流了開支。如《致我們終將落空的芳華》,它是趙薇導演的處女作,亦是由一部同名收集小說改編,自開機一刻便遭到外界存眷,未拍先火。