35 兒童網絡遊戲改編的動畫電影之人物分析[第1頁/共7頁]
(二)按人物呈現體例與人數分彆
“摩爾莊園”遊戲在開端之前先呈現某一人物(如A),配以對話框,框內顯現他說的話。然後再顯現已預設好的玩家的答覆,玩家點擊答覆後便呈現人物A的答覆,以此完成對話,把玩家引入相乾場景和遊戲中。或許恰是這類網遊的對話體例直接形成了《冰》中一刻不斷的人物對白。同時,網遊中的人物說話大多是為了指導玩家而設,並不具有光鮮的本性特性,在改編電影時,必必要嘗試利用本性化的說話來豐富和塑造角色。
之以是挑選對這兩部電影停止人物層麵的闡發,主如果由電子遊戲及電影的特彆性所決定的。不管是翻開遊戲,或是撫玩電影,起首閃現於麵前的都是畫麵。
彆的,僅從電影中很難辨識出小摩爾實在是鼴鼠,需求配以筆墨先容才氣明白。令人迷惑不解的是,摩爾們(完整擬人化,直立行走,穿花色素淨的衣服)既冇有鼴鼠的形狀特性,又不具有鼴鼠的心機特性(鼴鼠是瞎子,且久住在暗中的地下洞窟裡),為甚麼會將人物設定為鼴鼠呢?優良的兒童文學在寫作擬人化的植物故事時常常會儲存其物性特性,這一原則已經獲得了公認。當然現在提此為時已晚,人物外型並不是電影能肆意竄改的,在網遊最後設定人物時表麵外型便已肯定,電影為了敘事的需求,隻能儘量與網遊保持形象上的分歧性。
(三)電影係列中的仆人公分類
《冰》還常常會融入收集用語,比如“你太有才了”、“給力”、“都嘛人嘛”等。有些話比較活潑、口語化,表現出期間特性,說說也無傷風雅。有些則過分紅人化,乃至按收集風俗特地形成語音上的誤讀,分歧適兒童標準說話的標準,不建議利用。彆的,《冰》語速偏快,彷彿統統說話不經思惟直接脫口而出似的。因為這部電影針對的是兒童觀眾,他們不但要聽,還要綜合視覺資訊停止瞭解,語速過快會影響撫玩結果。
這裡的人物指動畫電影中的形象,不但包含人類,也包含各種植物和植物。
動畫電影的改編題目在腳本創作範疇一向被會商,海內大多數關於動畫電影的課本都會專門列出改編一章,但內容均為文學作品改編電影,幾近未曾呈現過對遊戲改編電影的闡述,相乾實際專著也較稀缺,本文努力於彌補這一空缺。
《冰》中首要人物兩位,均為正麵角色。對熊王的塑造比較粗淺,人物範例化嚴峻,對拉姆王的塑造固然插手了麼麼公主的舊事回想,但拉姆王呈現時候很短,次數又少,根基冇有深切描畫的機遇,二者都介於首要人物和主要人物之間,屬恍惚人物範圍。這申明引發牴觸的核心人物首要性不對等,使《冰》中的力量對峙失於均衡。