網絡母題: 戲劇影視文學的網絡小說改編研究

39 從《後宮·甄嬛傳》看網絡小說的影視劇改編[第1頁/共8頁]

2011年底和2012年,跟著收集人氣小說《後宮·甄嬛傳》改編的電視劇《後宮·甄嬛傳》的熱播,中國掀起一輪輪的“甄嬛”熱,收集小說和收集小說的影視劇改編也再次激發社會存眷。

但隻要既尊敬文學規律又合適影視規律,既逢迎市場又合適淺顯大眾品德與審美要求的作品才氣被稱為“內容與情勢不異一的好作品”。時下由收集文學改編的影視作品集合反應出一個題目便是作品的情勢大於內容,表現在以下兩個方麵:

電視劇《後宮·甄嬛傳》采納了框架式的改編體例,采取了原著的首要人物,對原作停止了重構。劇中儲存了小說中的核心人物——甄嬛、玄淩、玄清,將他們對應地變更為大清雍正年間的熹貴妃、雍正帝和十七爺。儲存了小說中的主線即甄嬛與玄淩的豪情線,在劇中環繞著這條豪情線,天然清楚又明白地交代了甄嬛入宮、得寵、得寵、削髮、回宮、複仇的一係列人生經曆,也藉助了這條豪情線的展開使得一世人物的故事得以論述。甄嬛在初入宮廷時和果郡王相遇,在得寵時和其暗生情素,在離宮修行時和果郡王私訂畢生,後因果郡王的死而開端複仇。甄嬛的入宮得寵引出了華妃的妒忌讒諂,也引出了安陵容的叛變猜忌,引出了皇後的險惡用心,也烘托了溫太醫的仁厚仁慈,甄嬛和眉莊的姐妹情真,其他後妃也在這條主線上跟著情節的展開慢慢閃現,人物多而穩定。

1.作品範例化嚴峻

對小說而言,改編意味著竄改,意味著要求重新思慮、重新構思和充分瞭解戲劇性和文學性之間的本質性辨彆。現在,收集小說成為影視劇改編的首要陣地,收集小說較之傳統小說,藉助收集的傳播平台,篇幅不受限定,讀者麵更廣,作品觸及主題也更廣,這些在成為收集小說上風的同時,也給收集小說的影視劇改編帶來一些新的必必要降服的題目。

在情勢上彀絡小說多采取龐大盤曲的情節來講一個程式化的故事,《後宮·甄嬛傳》洋洋灑灑百萬言,觸及帝王將相、公主後妃等幾十號人物,汗青跨度大,從仆人公甄嬛的少女期間到中年期間,但其故事的內核仍舊是“才子才子”、“始亂終棄”等傳統故事形式的組合。甄嬛未入宮廷時瞻仰“願得一心人,白首不相離”,這是統統閨閣才子的共同心願,初入宮廷時和玄淩(電視劇中的雍正)的愛情以及厥後與玄清(電視劇中的果郡王)的傾慕都是典範的才子才子型的故事形式,合適大眾審美。而故事的另一仆人公玄淩與一眾後妃,特彆是與華妃之間的豪情則是始亂終棄的另類歸納,此中又包涵了帝王將相之間的猜忌故事,這也帶出了華妃紅顏薄命令人唏噓的故事。而甄嬛與眉莊之間的義結金蘭,姐妹情深,相扶相持,與安陵容的妒忌叛變更是傳統淺顯小說中的關於女性角色常常設置的情節和橋段,這些故事的內核超出汗青,合適中國傳統倫理,既不前鋒另類,也不離經叛道,特彆貼合女性讀者的巴望愛情、巴望忠貞、巴望瞭解的心機。

推薦小說:

大夏文聖 |  當身體中有條龍後 |  仙路芳華 |  快穿:拯救炮灰女主計劃 |  反派親媽的被寵日常[穿書] |  絕色禦妖師:逆天五小姐 |