心癮1

31|11.23[第3頁/共4頁]

【翻譯】:

明白通達,誰能超出人智、擺脫知識呢?

道能夠說,但不是凡是所說的道。名能夠起,但不是凡是所起的名。

【翻譯】:

【翻譯】:

【翻譯】:

三十輻,共一轂,當其無,有車之用。

六合不睬會世上所謂的仁義,在其看來,萬物是祭神用的稻草狗。賢人也不睬會世上所謂的仁義,在他眼裡,百姓是祭神用的稻草狗。

【翻譯】:

是以賢人處有為之事,行不言之教;萬物作而弗始,生而弗有,為而弗恃,功成而不居。夫唯弗居,是以不去。

【老子・第十二章】

此二者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。

揣而銳之,不生長保。

能夠說他是無,因為他在六合初創之前;也能夠說他是有,因為他是萬物的母親。

【老子・第九章】

六合之間,不正像一個冶煉的風箱嗎?虛靜而不窮儘,越動而風越多。

鑿戶牖覺得室,當其無,有室之用。

誰能洗淨內心的邪念,透亮如明鏡呢?

生之蓄之,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。

誰能使靈魂與真道合一,毫無離隙呢?

那締造並哺育這個天下的,他締造哺育並不強行占有,他無所不為卻不自恃其能,他是萬物之主而不肆意宰製。這真是深不成測的恩德啊!

持而盈之,不如其已;

六合不仁,以萬物為芻狗;賢人不仁,以百姓為芻狗。

誰能使血氣變得和婉,像嬰兒一樣呢?

防盜之水哥帶你讀品德經,來跟我讀!品德經!盜文狗帶!察看註釋請登錄!

1天下的人都曉得以美為美,這就是醜了。都曉得以善為善,這就是惡了。

[1]凡是譯為”能夠說出來的道,就不是永久穩定的道”,誇大道是不成言說的。但如許的翻譯,即是一開端就剝奪了老子言說真道的能夠性和可靠性。實在”常”字在《老子》中多為”凡是”之意。另一方麵,”道”字,到老子之時,已經用得很泛:有”門路”之意,如《易經》”履道坦坦,幽人貞吉”;有”霸道”之意,如《尚書》”無有作好,遵王之道”;有”體例”之意,如《尚書》”我道惟寧王德延”;又有”言說”之意,如《詩經》”中之言,不成道也”。《尚書序》(相傳為孔子所作)說:”伏犧、神農、黃帝之書,謂之三墳,言大道也。少昊、顓乙、高辛、唐、虞之書,謂之五典,言常道也”。這裡用了”常道”一詞,指普通的事理。又有馮友蘭先生考據說,古時所謂道,均為人道,到了老子才賦予道形而上學的意義。可見,老子要宣示上天大道,必須一開端就廓清觀點,誇大他上麵要講的道,絕非人們普通常指的道,不是普通的事理,即非”常道”,而是……是甚麼呢?就要聽老子娓娓道來了。

推薦小說:

噴人就變強,未婚妻被我懟哭了! |  以愛之名,換你情深似海 |  修神道 |  仙長也瘋狂 |  偏執首席纏上我 |  傲嬌總裁,彆太壞 |