第15章 李安[第1頁/共5頁]
不過從她們的穿戴和坐位來看,威廉猜得出緊挨艾瑪・湯普森坐著的那位穿戴米色套裙的密斯應當是製片方代表,而坐在最左邊,穿戴樸實臉上一向掛著馴良淺笑的中年密斯是美國演員工會代表。
“壓抑是理性的產品,而發作是感性的井噴,如許的豪情措置體例很難不令我想到《明智與感情》,想到愛琳娜,簡・奧斯汀筆下的女性都但願收成純美的愛情,但她們的豪情又逃不脫阿誰期間,逃不脫當時的社會實際賜與的殘暴波折,當然,故事最後是有戀人終立室屬,簡・奧斯汀式的美滿大結局,但故事的全部過程帶給人的並不是完整歡愉的享用,而是充滿了難以言喻的壓抑和哀痛――大抵是當時出版社和讀者的激烈要求,也能夠是熟諳到了太多實際的無法,以是奧斯汀才寫了那麼多有戀人終立室屬的美滿結局,但我想如果她肯寫悲劇的話,作品的藝術性會昇華的更高些。”
威廉看過《明智與感情》的原著,不,或者說他瀏覽過簡・奧斯汀的統統明智與感情》隻是此中一本罷了。
《喜宴》和《飲食男女》都為李安帶來過奧斯卡的最好外語片提名,此中《喜宴》還奪得過一座柏林電影節的金熊獎,以是李安纔會在好萊塢的電影民氣裡有些名譽,以是《明智與感情》纔會交到他這個實在從未拍過英語影片的導演手長停止拍攝――但是李安向來冇想到過,會有一名年青演員熟諳本身在台灣拍攝過的純粹華語電影。
威廉的話俄然停息了一下,因為他重視到房間內萬分沉寂,從李安到艾瑪・湯普森,再到彆的兩位密斯,都在目不轉睛的看著他。
“當我傳聞哥倫比亞電影公司找了你,李安導演,去執導一部英國古典名著的時候,猜我心中在想甚麼?我立即想到了你的家庭三部曲,因為這三部電影裡的配角就像簡・奧斯汀筆下那些人物一樣,脾氣中充滿了壓抑――《推手》裡,朱老先生和兒媳婦瑪莎有不成調和的衝突,兒子曉生不管如何儘力都調和不了,夾在父親和老婆之間,曉生的內心既痛苦又無法;《喜宴》的配角高偉同是同性戀,他長年餬口在美國,又有一個美國男朋友,思惟和餬口體例已經很洋化了,但仍然改編不了傳統保守的父母親的設法,在家庭的逼婚下,他不能向父母傾訴本相,反而要找朋友假結婚,好對付父母和親朋老友,千辛萬苦對父母坦白奧妙,同時要費經心機勸說朋友和男朋友共同本身演戲的偉同內心也充滿痛苦;《飲食男女》裡的老父親和大女兒也是,多年來都在壓抑著本身的真情實感,因為各種啟事不敢麵對,直到最後豪情再也憋不住迎來大發作……”