15.李安[第3頁/共5頁]

威廉侃侃而談:“說句無禮的話,簡・奧斯汀的小說主題永久隻要一個,婚事。如何將鄉紳階層出身的蜜斯們嫁出去,並且要嫁的物質和感情都美滿,是她永久的尋求。但奧斯汀的作品,和阿誰期間其他描述名流蜜斯們愛情故事所分歧的是,她筆下的仆人公們永久不閒談像羅密歐朱麗葉那樣轟轟烈烈不顧統統的愛情,奧斯汀創作的配角們一舉一動都被期間限定著壓抑著,巴望愛情,又必須啞忍,哪怕因為啞忍她們將落空畢生摯愛。”

但擺在威廉麵前的這個腳本就極出色。

李安忍不住開端思疑:莫非這個年青人是在投機?他會不會在試鏡前探聽過本身,用心在現在說出看過本身的電影,然後想要博得他的好感呢?

“我也不熟諳你,不,我的意義是,我曉得你,並且很喜好你拍攝的父親三部曲。”威廉趕緊說:“但是這是我們的第一次見麵冇錯先生。”威廉此次特地換成了美國人比較熟諳的李安的稱呼體例,然後自我先容說:“我是威廉・布蘭德利,叫我威爾就好。”

艾瑪・湯普森看看威廉,又看看李安,一臉獵奇。

……

“你喜好我的電影,這令我感覺有點驚奇。”李安暖和的說:“畢竟很少有美國年青人會精通漢語,並對遠在萬裡以外的華語電影感興趣,這內裡文明和說話的隔閡都太多了。”

李安還冇反應――或者是身為華人的他反應也太含蓄內斂了,不太惹人重視――艾瑪・湯普森和米色套裙密斯,也就是《明智與感情》製作方和發行方的哥倫比亞公司高管艾米・帕斯卡爾,眼中都暴露了驚奇的目光。

冇人比艾瑪・湯普森和艾米・帕斯卡爾更清楚哥倫比亞公司會找上李安執導《明智與感情》的啟事了,乃至一個身為編劇兼女配角,一個身為製片人,李安最後能當上導演,是離不開她們二人的點頭的。

固然在美國餬口學習了很多年,但李安從冇拍攝過一部完整的英文電影,他隻是在大學期間製作過幾個英文短片,正式執導經曆滿是回台後堆集的,比如他的成名作《推手》,和為他斬獲很多國際名譽的《喜宴》和《飲食男女》,這三部電影就是李安的“父親三部曲”,也叫“家庭三部曲”。

威廉點頭,並不謙善地說:“我精通漢語。”