·各自飄零,情繫故土·[第1頁/共3頁]
陳西瀅是典範的一根筋,為保護台灣的權益費經心機,“四周拉票”,而台灣方麵還責其辦事不力,連補助也不給了。有段時候,陳的一千朋友見他太窮,幫助了一筆錢,陳相稱慚愧,連連伸謝:“太客氣了”,“彷彿多了點”。
淩叔華找到伍爾夫的丈夫,獲得當初寫給伍爾夫的草稿,以後多次清算,幾易其稿。自傳體小說《古韻》終究在1952年出版,作品一問世,就博得了英國文學界的遍及讚譽,《泰晤士報》文學副刊、《環球》等報紙紛繁撰文先容。《泰晤士報文學副刊批評說:“叔華安靜、輕鬆地將我們帶進那座埋冇著古文明的院落。現在這類文明已被掃得蕩然無存,但那些真正酷愛過它的人不會感到欣喜。她向英國讀者揭示了一其中國人感情的新奇天下。昂揚的調子消逝今後,古韻猶存,不斷於耳。”
淩叔華對陳西瀅相稱不滿,為了補助家用,她前後在倫敦、巴黎和波士頓等地開過畫展,又在英國多所大學做中國書畫、中國近當代文學方麵的專題講座,乃至到新加坡南洋大學去當了四年傳授,1960年又到馬來西亞去教書。
1962年,她應邀在巴黎停止中國文人和她本身的畫展,此次畫展顫動一時,除她本身的畫作外,還展出她小我保藏的名畫,如董其昌、倪瓚、陳老蓮、惲南田、傅山、石濤、鄭板橋、金農、趙之謙等名畫。法國科學院聞名院士安德列・莫羅評價她說:“……她曉得如何應用她的魅力,寥寥數筆,便活生生地畫出一株幽蘭,一莖木蘭花,或一串蘋果花的蓓蕾。她用中國墨,在潔白的畫麵上,純真、簡練得幾近無以複加,幾近能夠說這是一種籠統的筆法。但看她描畫天然的曲線,又能令人憶起這些花枝和花朵的實體,實在,這是由實在的存在產生和傳出來的。”
1939年底,留在北平故鄉的母親歸天,淩叔華帶著女兒展轉從香港、上海、天津,回到已被日本人占有的北平。淩叔華在北平謹慎翼翼待在家裡,重慶的陳西瀅卻筆耕不輟罵鬼子,淩叔華常常被間諜膠葛,淩曾回想道:“抗戰時,他在重慶為《中心日報》撰寫罵日本的文章,這些社論很受人重視。陳先發展於用鋒利的字句攻訐時勢,以是他很過癮,但可把我害慘了。因為當時我回北平替母親辦喪事,我三番兩次囑他以筆名頒發,他就是不聽,成果害我在北平一年時闖,日本北平間諜、憲兵等,不時來探我回北平的實在目標,還要我寫信給陳先生叫他來北平……歸正惹了很多費事!”