關於《中選者》發咒符文的註釋[第1頁/共2頁]
彆的一句是初級組合邪術咒語。咒語一共兩句,但每一句咒語又分為兩個獨立部分。單句咒語內部的兩個獨立佈局是由梵文開端,前麵跟從如尼文。由此可見,這是一道初級邪術咒語。咒語是:“AumUruzHaballKhronosThom!AumUruzIngwazSowilo!”(奧姆,烏魯茲,哈格爾,柯羅諾斯,托姆!奧姆,烏魯茲,印格瓦茲,索維羅!)。
因為作者程度有限,錯在不免,但願各位對如尼文和石符盧恩研討有成的大師攻訐斧正。
頭一個咒語構成部分是共同符咒法印產生空中符文。能夠在特定陣法支撐下,產生符紋異次元內的時候循環假造體。緊接著第二部分咒語也一樣,產生一個空間摺疊構架實體。通過梵文的音密,加上直接呼喊神靈原始本名作為節點,使時候循環假造體對接到空間摺疊構建實體上。兩部分邪術直接產生一個吞噬本身尾巴的蛇環。
兩句咒語合在一起的大抵意義是:“在天眾神,生命護佑,靈魂護佑,生命力護佑!神靈神性神力共創,呼喊空間美滿始終!”
註釋:本章又遇見起點中文冇法供應標記的題目。我對此,隻要表示深深的遺憾。與前麵“絃歌對敵”幾章,在北極極寒地剿除惡毒教基天時用的戰役咒語分歧。戰役咒語講究實戰,不成能長時候吟誦初級咒語。更冇有需求的法陣支撐。以是都簡樸的戰役咒語。
但這一篇裡,因為有了丹府殿法陣的支撐,我們再次觸及到的都是中級和初級邪術咒語。因為農是一道精靈的神念,天然利用的是非常陳腐的精靈語。這些符咒被人類邪術修煉者,以最前期的亞特蘭蒂斯文明和當代印歐文明的先賢,保持在本身的說話中成為後代的規語,真經,真咒。與前麵章節將要觸及到的東方古文明,美洲姆文明有所辨彆。
第一組空間咒語是用如尼文唸誦咒語:“Jera,Sowilo,URUZ!Khronos,Thom,Ingwaz!”(傑拉,索維羅,烏魯茲!柯羅諾斯,索姆,印格瓦茲!)。咒語一共由兩部分構成,第一部分咒語是穩定受法主體。第二部分是三位一體建立一個獨立空間。
每一次咒語共同石符盧恩的法印符咒建立一個獨立空間。連續三次就產生三個一組的空間法印咒符。操控符文是石符盧恩。
這一組初級咒語的含義更是需求陣法,神念催動。要成心念和音密的根本方能瞭解。強行翻譯幾近難以實現。但這裡受製於起點中文這個網站冇法利用標記。為了交換,隻好勉為其難的做一個大抵申明。僅供參考!