第48章 首發[第4頁/共4頁]
【譯文】再往北二百裡,是座狐岐山,山上冇有花草樹木,到處是青石碧玉。勝水從這座山發源,然後向東北流入汾水,水中有很多蒼玉。73
【註釋】1閭:據前人講,是一種黑母羊,形體似驢而蹄子歧分,角如同羚羊的角,也叫山驢。2白■:據前人講,就是前麵已說過的白翰鳥。3儵:通“鯈”,這裡指的是小魚。4叱:大聲嗬叱。
又北二百裡,曰狐岐之山,無草木,多青碧。勝水出焉,而東北流注於汾水,此中多蒼玉。
【譯文】再往北四百裡,是座爾是山,冇有花草樹木,也冇有水。
又北三百八十裡,曰諸餘之山,其上多銅玉,其下多鬆柏。諸餘之水出焉,而東流注於旄(m2o)水。
【譯文】再往北一百七十裡,是座隄山,有很多小個頭的野馬。山中有一種野獸,形狀像普通的豹子而腦袋上有斑紋,稱呼是狕。隄水從這座山發源,然後向東流入泰澤,水中有很多龍和龜。71
【譯文】再往北三百八十裡,是座狂山,冇有花草樹木。這座狂山,夏季和夏天都有雪。狂水從這座山發源,然後向西流入浮水,水中有很多良好玉石。
【譯文】再往北二百裡,是座獄法山。瀤澤水從這座山發源,然後向東北流入泰澤。水中發展著很多■魚,形狀像普通的鯉魚卻長著雞爪子,人吃了它的肉就能治好肉瘤病。山中另有一種野獸,形狀像淺顯的狗卻長著人的麵孔,善於投擲,一瞥見人就嘻笑,稱呼是山■,它走起來就像颳風,一呈現天下就會起大風。69
【註釋】1赤銀:最精最純的銀子。這裡指天然含銀量很高的優良銀礦石。2赭:即赭石,一種紅土中含著鐵質的礦物。
【譯文】再往北五十裡,是座北單山,山上冇有花草樹木,卻發展著富強的野蔥和野韭菜。
【譯文】再往北三百八十裡,是座諸餘山,山上儲藏著豐富的銅和玉石,山下到處是富強的鬆樹和柏樹。諸餘水從這座山發源,然後向東流入旄水。