第98章[第2頁/共4頁]
11、酒徒亭記歐陽修(八下)
寫於慶曆六年玄月十五日(1046年)
從三峽開端的七百裡當中,江流兩岸都是連綴不竭的大山,連一點兒缺斷的處所也冇有。重堆疊疊的絕壁峭壁,把天空和太陽都掩蔽了,如果不是中午,就看不見太陽,如果不是半夜,就看不見玉輪。
從小土丘向西走一百二十步,隔著竹林,聽到了水聲,彷彿人身上佩帶的玉珮玉環相碰收回的聲音。(我的)心感情應鎮靜。便砍倒竹子斥地出一條小道(走疇昔),瞥見上麵有一個小潭,潭水特彆清冷。(潭)用整塊石頭為底,靠近岸的處所,石底有些部分翻捲過來暴露水麵,成為坻、嶼、嵁、岩平分歧的形狀。翠綠的樹,翠綠的莖蔓,覆蓋、纏繞、動搖、保持,整齊不齊,隨風飄零。
5、三峽酈道元(八上)
向小石潭的西南邊向望去,(泉水)像北鬥星那樣盤曲,像蛇那樣曲折前行,(望疇昔)一段看得見,一段又看不見。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣相互交叉,不曉得它的泉源在那裡。
至於揹著東西的人路上唱歌,走路的人在樹下歇息,前麵的人呼喊,前麵的人承諾,老長幼少來交常常不間斷的,這是滁州人出遊。到溪水捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水苦澀而酒色清淨,山中野味,郊野蔬菜,混亂地在前麵擺著,這是太守的停止酒宴。酒宴上痛飲的興趣,不在於管絃音樂,投壺的人投中了,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌互動龐雜,人們偶然站立,偶然坐著,大聲吵嚷,來賓們(縱情)歡樂。神采衰老,頭髮斑白,醉醺醺地在來賓們中間,太守喝醉了。
潭中的魚約莫有一百來條,都彷彿在空中遊動,甚麼仰仗也冇有。陽光直照到水底,魚的影子映在石上,(魚影)呆呆的一動不動;又俄然間向遠處遊去了,來交常常輕巧敏捷。彷彿和遊人一同歡樂。
水上、地上各種草木的花,值得愛的很多。晉朝的陶淵明唯獨喜好菊花。自唐朝以來,世上的人們很愛好牡丹。我唯獨愛好蓮,蓮從淤積的汙泥裡長出來,卻不受感染;在淨水裡洗滌過,但並不顯得妖媚;它的莖內空外直,不生枝蔓,不生枝節;香氣遠播,更加清芬;筆挺的乾淨的立在那邊,能夠在遠處撫玩卻不能切近去玩弄啊。