第五十五章含德之厚,比於赤子[第2頁/共3頁]
[5]朘(zuī):男孩的生殖器。
明白陰陽兩氣賦形於物叫常,明白常就叫明。
--範應元
譯文
1.本章申明大德必定合適於道,如同赤子,天真天真百害不侵,筋骨荏弱但掌控有力,不知陰陽交合但精力充沛,元氣充盈。這恰是天然大道的表現,自但是然,毫不勉強。大德之人,恰是明白此陰陽和合之常道,從而做到明白事理,以是順道而行,平靜有為,而毫不逞強去背道而行,擾亂天然發展,逞強妄為,自取滅亡。人的力量很纖細,也不成能勝天。
這小孩說:"蛤蟆、蛙子脖子很短,叫聲也不小。"孔子無言以對。
他整天哭泣但嗓音不啞,這是因為元氣沖和而至。
擾亂天然發展會引發凶禍,心中負氣就是逞強。
神明保佑含德之人,若父母之於赤子也。
含德之厚者,不犯於物,故無物以損其全也。
一個小孩指著太陽說:"你看!你看!淩晨它像車輪,中午就像個盤盂,這不是淩晨離我們近,中午離我們遠嗎?"一個說:"如果太陽離我們近,那麼必然感受很熱。但是淩晨太陽看上去雖大,但感受涼涼的,但到了中午卻像個火盆似的,烤得人難受。這不是中午離我們近嗎?"二人相持不下,見到孔子,便讓他評判一下。孔子哼哼唧唧也說不出個以是然來。
前人校注
這時,一群鵝在水池中哇哇叫著戲水。一個小孩就問孔子:"鵝的叫聲為甚麼如許大?"孔子說:"因為它的脖子長。"
毒蟲不螫[1],猛獸不據[2],攫鳥[3]不搏[4]。
[8]祥:妖怪,福善,這裡是貶義,指妖怪,比方凶禍。
祥,妖怪也,又福善也。此指妖怪之義。知常久之道者,則因自但是不益生,守和柔而不強健,顯則成體,隱則成始,神通安閒,竄改無窮。不知常久之道者,則欲益生而妄作,是謂妖怪也。欲以心而負氣,是謂強健也。生道有為,豈可益之?衝氣天然,豈可使之?道者氣也,道體者虛無也,虛無者天然也,天然者有為也,有為者心不動也。內心不動,則外境不入,表裡溫馨則神定氣和,神定氣和則元氣自正,元氣自正則五臟暢通,五臟暢公例精液上應,精液上應則不思五味,五味不思則饑渴不生,饑渴不生則三田自盛,三田自盛則髓堅骨實,返老還元。如此涵養,則真道成矣。故善平天下者,亦如平身也。虛靜澹泊,有為天然,其德不形,人物自正。是以陰陽和順,變異不興,子孫綿綿,享祚無已。