第61章[第2頁/共5頁]
“Cerca trova,”他答覆說,然後快速地詳細報告了瓦薩裡在維奇妙宮繪製的一幅壁畫背後存在已久的謎團。
“我猜是辛斯基博士吧?”蘭登緊緊握住她的手。
佐布裡斯特熟諳意味主義,考慮到他已經與辛斯基較量了一年之久,活著界衛生構造總部締造出一個“零地帶”176的確顯出幾分文雅作派。並且,如果佐布裡斯特是在為某種瘟疫尋覓一個發作點,那麼日內瓦必定是一個糟糕的挑選。相對於其他都會,日內瓦地理位置偏僻,每年這個時候還相稱酷寒。而大多數瘟疫都在人群麋集、氣溫較高的環境中伸展。日內瓦海拔一千多英尺,完整分歧適瘟疫的發作傳播。不管佐布裡斯特有多麼鄙夷我。
“恐怕是的。我還冇有奉告你目前的情勢多麼嚴峻。”
“這是誰乾的?”蘭登問。“來自那邊?”
“在這裡?現在?”
“它有冇有表示我在那裡尋覓?”
“你覺對勁大利的佛羅倫薩如何樣?”
蘭登茫然地看著她的行動,還冇來得及問她在乾甚麼,圓筒的一端便開端發亮。她將它對準機艙內一塊平整的絕緣板。
“Cerca trova,”他反覆了一遍。“去尋覓,你就會發明。這個暗碼就是這個意義。”
“實在,你現在曉得得越少越好。我隻是但願你能夠闡發那些竄改的處所,把它們的含義奉告我們。”她指了指角落裡的桌子。
尋覓併發明?辛斯基感到很驚奇。這就是阿誰瘋子給我的資訊?這聽上去像是一個赤裸裸的應戰。她的心中又響起了他們在美國交際乾係委員會見麵時這個瘋子對她說的最後那句話:看起來我們這支舞才方纔開端。
“這我曉得。我隻是想摸索一下你是否夠誠篤。”
“是啊,”蘭登心領神會地微微一笑。“另有誰比一群八十多歲的禁慾男性更合適奉告全天下如何做愛呢?”
絕對是,辛斯基心想。“你憑甚麼說佛羅倫薩?”
伊麗莎白點點頭。她和她的團隊已經通過互聯網辨認出了這幅畫,並且辛斯基在得知這竟然是波切提利的作品時吃了一驚,因為這位畫家最聞名的作品是他那色采敞亮、抱負化的佳構《維納斯的出世》和《春》。辛斯基非常喜好那兩幅作品,固然它們描畫的敷裕與生命的出世,隻會提示她想起本身冇法有身這一悲劇――她成績出色的平生中唯一的嚴峻遺憾。
蘭登全部早晨第一次暴露憤怒的神情。“你就為這個把我叫來了?我記得你說事情很告急。”