《隋書・楊秀傳》白話文版[第2頁/共3頁]
不久,轉封於蜀,授為柱國、益州刺史,總管二十四州諸軍事。
你還想免除禍害,長守繁華,如何能夠呢?厥後又讓他與他兒子同處。
但願父親罹難,以此為幸事,這是賊子的毒心。
你專門奉養妖邪,這是頑..的賦性。
你藐視皇宮和太子宮,等著這裡產生災害。
我還想兼顧有術,竭儘餘生,稍稍酬謝一下父母的哺育之恩。
不久又出京鎮守蜀地。
你胡說青城出賢人,想用本身當其位。
如此這般,我現在不曉得楊諒、楊堅是你的甚麼人?包藏禍心,圖謀不軌,這是背叛之臣的罪證。
你隻求財賄,這是販子小民的活動。
妒忌小弟,無惡不為,無孔懷之情。
一年多後作罷。
不料天恩還可讓我不足漏,到現在這境地,我才曉得愚心不成放縱,國法不成冒犯,我撫心問罪,真是來不及改過改過。
楊廣把這篇“檄文”放在楊秀的文集當中,然後上告高祖。
胡編京師有甚麼妖異,以證明父親兄長有災。
皇上是以下聖旨,數落他的罪惡,說:你從職位上說,是臣又是子;從豪情上說,與家又與國相乾。
然後請你賜我一個墓穴,讓我的骸骨有個去處。”爪子就是他的愛子。
你重述“木易”之姓,又修成都的宮室,胡說“禾乃”之名,以當“八千”年的皇運。
你自稱骨相不該當人臣,品德、功業該當天子。
楊秀賠罪說:“我接受國恩,出京當藩王,不能遵循法律,真是罪該萬死。”皇太子楊廣和諸王都在朝廷上墮淚,代楊秀賠罪。
庸、蜀是首要的處所,我讓你去鎮守。
到兄弟們當時,他必定造反。”兵部侍郎元衡出使到蜀,楊秀與元衡深深地交好,要求給他增派擺佈。
但因神靈不保佑,我的福分爵祿完了,伉儷團聚,不成能了。
楊廣怕楊秀會成為禍害,偷偷地讓楊素找他的罪惡而上讒言害他。
煬帝即位後,還是監禁他。
凡此十罪,滅天理,逆人倫,你都作了,壞到了頂點。
太子楊廣偷偷地作了木偶人,寫上皇上和漢王的姓名,捆上手,用釘釘在心上,然後讓人埋在華山之下,再讓楊素裝模作樣挖出來。
我對於你,是你的親父親,你卻又說要請華山華山的慈父聖母野蠻楊堅伉儷,讓我們轉意轉意,歡歡樂喜。
高祖對群臣們說:“粉碎我的法度的,必然是我的子孫吧?如同猛獸,彆的東西不能害它,反被毛裡的小蟲所損食。”因而分了楊秀的兵權。